トップおとなの中国語会話これをください

第14話:これをください

 中国へ行って食事をする場合、街にある食堂というか小さいレストラ
 ンへよく行きました。

 そのときに困ったことがありました。何かと言うと中国のレストラン
 のメニューは、全て漢字で書いてありそして料理の写真が載っていな
 いのです。

 「古老肉」と書いてあっても、何の料理なのかまったく想像できませ
 ん。どれを頼んだら良いのか検討もつかず、本当に最初の頃は困った
 もんでした。ちなみにこの「古老肉」は「酢豚」でした。

 長く住んでいると、それでもだんだんわかってきましたが。

 最近はディジカメがものすごく普及したので、メニューにもずい分写
 真が載るようになってきたので、あまり苦労しなくてよくなってきま
 した。

 全然、テーマと違う話ばかりですいません。
 さて、前回の続きを始めます。

 いよいよ食べたいものが決まりました。
 係員の人を呼んで決めた料理を注文します。

 係員の呼び方はいろいろありますが、「服务员(fúwùyuán)」という
 呼び方が、無難だと思います。「係員さーん!」という感じですね。
 

 

今回の会話

 1)これをください

  请给我这个
  qǐng gěi wǒ zhège

  请给我   どうぞください
  这个    これを(英語の this に相当します)

 2)好きなものを注文して

  点你喜欢的菜
  diǎn nǐ xǐhuān de cài

         注文する(料理を注文するとき用の単語)
  你喜欢的  あなたが好きな
         料理

 3)これは頼んでいません

  我没点这个菜
  wǒ méi diǎn zhège cài

       わたしは
  没点    注文していない(没は否定のときにつける。
                英語のnotと同じ働きです)
  这个菜   この料理

 4)これは来ていません

  这个菜没来
  zhège cài méi lái

  没来    来ていない

 5)おかわり

  再来一杯
  zài lái yī bēi

  再来    もう一度
  一杯    1杯  ⇒結局、おかわりという意味

■関連のページおとなの中国語会話
 11 どこに行きたい?
 12 タクシーで行こう
 13 メニューを見せてください
 15 カードは使えますか?
 


a:26205 t:8 y:15