トップおとなの中国語会話どこで待ち合わせする

第9話:どこで待ち合わせする?

 休日に彼女を誘うところまでいきました。相手の返答にはいろんなケ
 ースがありますが、ここが勝負の分かれ目です。上手にまとめたいと
 ころです。

 さて今回はその部分の会話について、学習しましょう。

今回の会話

 1)どうしようかな。    まだ早いわ。

  怎么办呢        还没过一段时间
  zěnmebàn ne      hái méi guò yī duàn shíjiān

 2)また今度ね。      ゴメンね。

  下次吧         对不起
  xiàcì ba        duìbuqǐ

 3)明日用事あるの?    都合悪いの。

  明天有事吗?      我有事
  míngtiān yǒu shì ma  wǒ yǒu shì

 4)どこで待ち合わせしようか?

  我们在哪里见面?
  wǒmen zài nǎli jiànmiàn

 5)本屋の前はどう?         いいよ。

  在书店门口怎么样?        可以
  zài shūdiàn ménkǒu zěnmeyàng kěyǐ
 

 

解説

 1)「怎么办?」は(どうする?)という意味。本当に良く使います。
  「」は(する)という意味で、「」は特に意味はありませんが、
  (~かな?)に当たり、文を飾るような役目をしています。

  「」は(まだ)、「」は(~ない)、「」は(経過していない)
  「一段时间」は(ある時間)というような意味。

  要は(時間が少ししか経過していない)ので、(まだ早い)という
  意味になります。

 2)「下次」は(次に)、「」は「」と同じで特に意味がありませ
  ん。(~ですね!)と文尾につけたようなイメージになります。

  「对不起」はあやまるときに使い、彼女とのときはよく使いますが、
  一般的にはあまり頻繁に使うのは考え物です。自分の非を認めて全
  てを補償するようなことにも繋がるので、場面をよく考えて使う必
  要があります。

  中国人はあまり簡単に自分の非を認めて「对不起」とあやまらない
  ように思います。(良く知っている友人同士では使うけど、知らな
  い他人にはすぐに使わないように感じます)

  通常は「不好意思」(すいません=申し訳ない=お恥ずかしい)と
  いう言葉を使ったりします。

 3)「有事」は(用事ある=都合悪い)で、何となくわかりますよね。

 4)「我们」は(わたしたち)の意味。
  「在哪里」は(どこで)という意味。英語でいうと Where にあたり
  ます。
  「」は英語の at に当たりますね。

 5)「书店」は(本屋)で、「门口」は(門の口=入り口のところ)
  「怎么样?」は(どうですか?)、
  「可以」は(いいですよ)という意味になります。

  この「可以」は本当によく使いますよ。
  使い方として多いのは、何かの質問をしたあとに
  「可以吗?」(いいですか?)
  「可以」  (いいよ)

  という使い方が、ものすごく多いです!
  是非、覚えておいて下さい。

■関連のページおとなの中国語会話
 06 すごくセクシーだね!
 07  ボーイフレンドはいるの
 08 今度の休みに会える
 10 電話番号を教えてよ!
 

a:26732 t:13 y:18