トップ > 友人に質問、語句の使い方2
友人に質問、語句の使い方2
今回も中国の友人に、語句の使い方でわからない部分について、質問
した内容をメモ代わりに書きした。
語句使い分けQ&A
Q1:お祝いの時、「恭喜恭喜」と2回繰り返すのは間違いでしょうか?
A:
2回繰り返すのは「結婚式」のとき。一般的なときは1回言うだけ。
恭喜
gōngxǐgōngxǐ
ここは恭喜と1回入力するだけで、そのピンインは「gōngxǐgōngxǐ」
と出てきます。
Q2:「恭喜你」のように、「おめでとう、あなた」としても良いか?
A:
「你」はなくても良い・・と。
Q3:「收得」「收到」「拿到」の使い分けはどうなるでしょうか?
shōu de shōudào nádào
A:
「收得」は一般的に使わない。
「收到」郵便局など、人から荷物を受け取るとき。
「拿到」は手で取れるものを取ったときなどに使う。
Q4:一通の手紙という場合、「一件信息」と言うように思うが、日本
では「一通の」は省略することが多い。中国語の場合はどうか?
A:
「一件」は正しくない。「一条」とすべき。
yī jiàn yī tiáo
だけど、日本語の場合と同じで、「一条」は無くても良い。
メールの場合は、「一封邮件」と言うが、「一封」は無くても良い。
yī fēng yóujiàn
Q5:「作って完成したあとで~」という場合、「做完成以后」と言え
zuò wánchéng yǐhòu
ば良いのか?
A:
「成」は不要。「做完」でOK。
Q6:「或是」と「还是」は同じ意味、同じ使い方で良いのか?
huòshì háishì
A:
「~あるいは‥」、「~かそれとも‥」という意味で、同じように使
える。
■関連の記事
・友人に質問、語句の使い方
a:1809 t:1 y:0