トップ > 05:選択疑問文と確認疑問文

05:選択疑問文と確認疑問文

相手に確認をしたり、どちらが‥‥と選択させる場面は、日常の中には
数限りなくあります。

待合わせの場所を選択したり、時間を選ぶときなど。また、一緒に食事
に行くときなども、「Aの店とBの店のどちらが良い?」などと尋ねる
のは、日常茶飯事のようにあります。

また、選択ではなくても、「~なんでしょう?」と確認するようなこと
も、公私に関わらず頻繁に使われます。

なので今回のポイントも、会話の幅を広げるためには、是非とも話せる
ようになっておくべきもので、必須の一つになります。

とても簡単ですので、よく理解して使いこなせるようになっておきまし
ょう。

選択疑問文「还是」

相手に「~する」それとも「~しない」と聞くやり方は、反復疑問文の
一種で「‥是~还是(haishi) …」という形で、「~か、それとも…か?」
という意味の選択疑問文をつくることができます。

■注意点:
・選択疑問文では、文末に「吗」をつけることはできない。
・また、「是」以外の動詞で、この構文を使うときは、動詞の前の「是」は
 省略できる。

你 喝茶水 还是 喝酒?
nǐ hēchá shuǐ háishì hējiǔ
(直訳)あなた(である) 飲む お茶 それとも 飲む お酒

あなたはお茶を飲みますか、それともお酒を飲みますか?

とても簡単ですね。(それとも~)という部分は、「还是」と続けて、
そのうしろに次の確認文を続ければ良いのです。

 

確認のニュアンスを表す「是不是」疑問文

是不是」を文頭、述語の前、文末に挿入して、「~でしょう?」
「~ですね?」というような、確認のニュアンスをもつ疑問文をつくる
ことができます。

また「是不是」はどこの場所に置いても問題はなく、意味はどれも同じ
となります。

喝酒

是不是 喝酒?
nǐ shì bùshi hējiǔ
(直訳)あなた である/でない 飲む お酒

あなたはお酒飲むんでしょう?

次の例のように、「是不是」をどの場所に置いてもかまいません。

是不是 你 喝酒? 你 喝酒 是不是?
shì bùshi nǐ hējiǔ  nǐ hējiǔ shì bùshi

どちらの文も正しい文となります。

例文

●あなたは中国料理を食べますか?(反復疑問文を使う)
 你 吃不吃 中国菜?
 nǐ chī bù chī zhōngguócài

○いいえ、日本料理を食べます。
 不、我 吃日本菜
 bù 、 wǒ chī rìběncài

●彼は本を読むのが好きですか?(喜炊を使う)
 他 喜欢不喜欢 书?
 tā xǐhuān bù xǐhuān shū

●ビールを飲みますか、それともお茶を飲みますか?
 你 喝啤酒 还是 喝茶水
 nǐ hē píjiǔ háishì hēchá shuǐ

●西安に行きますか、それとも南京に行きますか?
 (还是を使う)
 你 去西安 还是 南京?
 nǐ qù xīān háishì nánjīng

●彼は北京へ行くんでしょう?
 是不是 他 去北京?
 shì bùshi tā qù běijīng

 

◆トップへ戻る
a:2046 t:1 y:1