トップ家には父と母と弟が一人

家には父と母と弟が一人

今回の会話文

 1) 我家有爸爸,妈妈,和一个弟弟 家には父と母と弟が一人います。
   wǒjiā yǒu bàba , māma , hé yīgè dìdi

 2) 哥哥结婚了     兄は結婚しています。
   gēge jiéhūn le

 3) 他们没有孩子     彼らには子供がいません。
   tāmen méiyǒu háizi

 中国では父親が出稼ぎをするのではなく、成長した子供達がするケー
 スが普通です。そして家には両親と小さな子供が残っています。

 4~5年前の中国に滞在していたときは、多くの15~18歳の子供
 たちが都会に出て来ていて、工場などで働いていました。そして、稼
 いだ給料の80%~90%を家に送金していました。

 ここ最近は中国の経済事情や田舎への企業の進出が進み、出稼ぎは少
 しずつ減ってきているようですが、まだまだ日本とはあまりにも大き
 な違いがあります。

 話がズレてしまいましたが、そんな彼らと友達になると、ほとんどが
 地元の人ではなく遠くから出てきた人たちなので、いつもお父さんは
 ・・、お母さんは・・、兄弟は・・と聞いたものでした。

 

新出単語:

 ・爸爸 bàba     お父さん

 ・妈妈 māma   お母さん

 ・弟弟 dìdi     弟

 ・哥哥 gēge    兄

 ・  hé      ~と

 ・一个 yīgè     一人

 ・结婚 jiéhūn   結婚。説明するまでもないですね。

 ・他们 tāmen    ~と

 ・没有 méiyǒu    いない(没は否定で、有るの反意語)

 ・孩子 háizi    子供
 

a:4538 t:2 y:1