トップレストランで食事をする (1)

レストランで食事をする (1)

中国語を勉強しようとするときに、一番先に覚えるべき会話は、やはり
食事をしようとするときのものと、買い物をするときに必要となる会話
だと思います。

その次は交通機関を利用するときの会話・・というように、まずは生活
するのにすぐに必要となる例文を順に覚えていきました。

必要性がある例文はすぐに覚えて忘れないし、数回使うだけでしっかり
頭の中にインプットされます。

例えば買い物に行くときに、「これをください!」という文を覚えて
(あるいはメモをして)から、店に行ってその文を使って話し、そして
何かを買って帰ったなら、もうその文は覚えてしまっています。

知識と行動(印象)が強く結び付き、しっかりと記憶されるからです。
言語学習のときの「必要性」は、とても強力な記憶促進剤になりますよ。

Chinese restaurant

01) すみません! (ウェイトレスを呼ぶ)
  喂!
  wéi

  喂,小姐!  (女性店員)
  wéi,xiǎojie

  喂,服务员! (男性店員)
  wéi,fúwùyuán

  最初の「喂」は電話の「もしもし、あのー」にあたる語と同じ。
  女性店員と男性店員の使い分けがありますが、「小姐」は何となく
  よくないイメージを持っていたので、いつも「服务员(店員さん)」
  を使っていました。

02) メニューをください。
  请给我菜单
  qǐng gěi wǒ càidān

  まず注文の前にはこの言葉です。

03) メニューを持ってきてください。
  请把菜单拿来
  qǐng bǎ càidān ná lái

  どちらかというと02の方ばかり使っていました。
  あるいは04か05の文で、もう少しシンプルに「有没有菜单?」と。

04) 日本語のメニューはありませんか ?
  有没有日文的菜单?
  yǒu méiyǒu rìwén de càidān

  日本語のメニューはほとんどの場所でありませんでした。
  レベルの高いホテルのレストランくらいかな・・。

05) 英語のメニューはありませんか ?
  有没有英语的菜单?
  yǒu méiyǒu yīngyǔ de càidān

  ローカルの店にはありませんが、喫茶店や軽食店、レストラン的な
  ところには、中国語と英語が併記されたメニューが置かれている店
  も多かったです。

06) 何を食べたいですか?
  你想吃什么?
  nǐ xiǎng chī shénme

  相手がいるときに、よく使う文です。

07) 何を注文しましょうか ?
  点什么菜?
  diǎn shénme cài

  漢字を見ると意味が想像できるものが多い中で、この「点」は最初
  わからなかったものの一つ。食事のときの「注文する」という意味
  の単語になります。食事以外では別の単語になります。

08) どれがいいですか?
  喜欢哪个?
  xǐhuān nǎge

  メニューを一緒にみながら、相手に食べたいものを確認する文。
  よく使いました。

09) 肉にしますか、魚にしますか?
  是吃肉,还是吃鱼?
  shì chī ròu , háishì chī yú

  「还是」は「それとも、または」という意味の語。
  これもよく使いました。

10) 私にはよくわからないから、あなたが適当に頼んでください。
  我不会点菜,你随便点吧
  wǒ bùhuì diǎncài , nǐ suíbiàn diǎn ba

  「不会」は「~できない(能力がない)」という意味で、あちこち
  でよく使います。

  「随便」は「適当に、任せる」というときに使います。

 

11) 料理四つにスープ一つ頼めばいいでしょう。
  要四菜一汤就行了
  yào sì cài yī tāng jiù xíng le

  「要」は「必要である」という意味で理解すれれば良いです。

12) 私は広東料理が好きです。
  我喜欢吃广东菜
  wǒ xǐhuān chī guǎngdōng cài

  広東料理は日本人の口にとても合います。なぜなら日本で食べる
  中華料理は、この広東料理とほとんど同じなので。

  でも最初は辛くて食べにくい四川料理や湖南料理も、だんだん慣れ
  てくるとおいしくなり、クセになってしまいます。

13) 私は北京ダックが食べたい。
  我想吃烤鸭
  wǒ xiǎng chī kǎoyā

  日本では高級料理の北京ダックも、中国ではさほど高級料理という
  感じではなく、いつでも簡単に食べれました。

14) 私は海鮮料理が食べたい。
  我想吃海鲜
  wǒ xiǎng chī hǎixiān

  街の中や海の近くには、たくさんの海鮮料理店があります。
  店の中には大きな生簀があり、たくさんの魚などが泳いでいて、
  店に行ったならまず先に生簀で泳いでいる魚の中から食べたいもの
  を選んで、それを料理してもらったものです。とても新鮮です!

15) めん類はありますか ?
  这儿有面条?
  zhèr yǒu miàntiáo

16) 今はカニはありますか?
  现在有螃蟹吗?
  xiànzài yǒu pángxiè ma

17) あっさりしたものがいいですね。
  我想吃清淡的
  wǒ xiǎng chī qīngdàn de

18) あんまりからいものはだめです。
  不要太辣的
  bùyào tài là de

19) マトンは苦手です。
  羊肉我吃不惯
  yángròu wǒ chī bù guàn

20) 飲み物は何しますか ?
  喝什么?
  hē shénme

  この文はよく使うので、しっかり覚えて置きましょう。

21) 私はビールにします。
  我要啤酒
  wǒ yào píjiǔ

  もちろんこの文も重要です。
  毎晩、この文を使っていました。

22) 私はお酒はだめですから、ソフトドリンクを貰います。
  我不会喝酒, 想要点儿饮料
  wǒ bùhuì hējiǔ , xiǎngyào diǎnr yǐnliào

23) 私はコーラにします。
  我要可乐
  wǒ yào kělè

24) これと、これと、これとを、それから …これをください
  要这个, 这个, 这个,还要这个
  yào zhège , zhège , zhège , háiyào zhège

25) まずオードブルを持ってきてください。
  先来个拼盘儿吧
  xiān lái gè pīnpán ér ba

26) ひとまずこれだけ頼みます、あとでまた注文しますから。
  先来这些吧,一会儿再添
  xiān lái zhèxiē ba , yīhuìr zài tiān
 

a:4115 t:2 y:6