トップ単語学習|使われるもの使われないものを区分け

単語学習|使われるもの使われないものを区分け

海外に何度も行ったのがきっかけで、英語と中国語を話すようになったのですが、最初に学習を始めた頃の一番の課題は、
いかにして単語を効率よく覚えるか
でした。

というのも、新しい言語を学ぶときは、できるだけ早く多くの単語を覚えなければならないからです。早く多くの単語を覚えることが、話せるようになるための第一の関門だからです。

そのため、いつも真先に考えていたのは、
どの単語がよく使われて、どの単語があまり使われないか
ということです。

そのことををよく確認して、早く覚えるべき単語をできるだけ絞り込もうとしたのでした。

しかしはじめの頃は、その言語のことについては全く知らないので、覚えるべきターゲットの絞り込みは、簡単なものではありませんでした。

結局自分としては1語1語覚えていき、友人と会った時にその単語の使用頻度を確認して、あまり使われないものについては、それ以降は復習をしないということにしたのでした。

中国語が話せるようになった今、そのことを考え直してみると、本当によく使う単語やフレーズだけを絞り込んで示してくれる参考書があれば、回り道をしなくてもよかっただろうと思っています。

ということで、今回は「お礼と返事」のフレーズ関係で、よく使ったものと使わなかったものを整理し分別してみました。
 

 

お礼と返事フレーズの使用頻度

thank you

ありがとう谢谢xièxie
あなたに感謝します谢谢你xièxie nǐ
非常に感謝しています非常感谢fēichang gǎnxiè
本当に感謝しています太谢谢你了tài xièxie nǐ le
どうもありがとう多谢duōxiè

■解説:
他のフレーズは少なめで、圧倒的に「谢谢」を使いました。また、相手の人が、意識している人の場合だけは「谢谢你」を使いました。

「非常感谢」は本当にたまーに使う程度で、「太谢谢您了」と「多谢」はまったく使いませんでした。

3年以上、シンプル中国語で生活していましたが、友人などとの日常会話などでは、ほとんど「谢谢」だけでやり通していました。

あとは、ケースによって声の大きさやイントネーションを変えたり、ときには握手などをプラスしたりして、感謝の気持ちを表現していて十分でした。

恐縮です不好意思bùhǎoyìsi
お気遣いありがとうございます谢谢你的关心xièxie nǐ de guānxīn
あなたのおかげです托你的福tuō nǐ de fú
ご面倒をおかけしました给你添麻烦了gěi nǐ tiānmáfan le
多大なご面倒をおかけしました给你添了不少麻烦gěi nǐ tiān le bùshǎo máfan
お手数をおかけしました麻烦你了máfannǐle

■解説:
中国語で「ごめんなさい」は「对不起」ですが、中国ではあれもこれもと、あまりあやまり過ぎない方が良いと聞いていたので、「ごめんなさい」の意味で「不好意思」を長らく使っていました。

しかし実際は、「申し訳ない」というニュアンスよりは、「恐縮です」というニュアンスの方が近かったようです。

偉い人や目上の人にお酒を注いでもらったりしたときなど、あえて何かをしてもらったときなどに使うフレーズです。

「谢谢你的关心」はたまに使い、「麻烦你了」は仕事の関係でそれなりに使いました。他のフレーズは、まったく使いませんでした。

心からの感謝の意を表します表示衷心的感谢biǎoshì zhōngxīn de gǎnxiè
感謝にたえません感谢不尽gǎnxiè bùjìn
恩にきます感恩不尽gǎnēn bùjìn
ご協力ありがとうございました谢谢合作xièxie hézuò
感謝しないで不谢bùxiè
感謝しなくていいですよ不用谢bùyòng xiè

■解説:
相手にいろんな感謝を伝える言葉がありますが、一言で言えば「谢谢」と「不用谢」の2つだけで乗り切ってきたという感じです。

むずかしい感謝の言葉は、一度も使ったことがありません。それで特に困ったことはありませんでした。(外国人なので容赦してくれたのかな?そうは思わないけど・・)

遠慮しないで不客气bùkèqi
遠慮するな别客气bié kèqi
遠慮しなくていいですよ不用客气bùyòng kèqi
何をおっしゃいますか哪里哪里nǎlinǎli
とんでもない哪儿的话nǎrdehuà

■解説:
いつも使っていたのは「不客气」で、自分は使わなかったけれど、相手側の人がたまにつかっていたのが「不用客气」です。

「哪里哪里」と「哪儿的话」は覚えておいた方が良いと思いますが、使えなくても特に問題にはなりません。

以上、友人や一般の人などとの日常会話ならば、むずかしい言い回しは覚えなくても大丈夫です。お礼のためのフレーズ選びで悩むくらいなら、気持ちを込めた「谢谢」だけで、十分伝わると思うのですが‥。


a:165 t:4 y:1