トップ単語使うもの使わないもの⑤|謝罪とクレーム

単語使うもの使わないもの⑤|謝罪とクレーム

今回は、相手に謝ったりクレームをつけたりするときの言い方について、まとめてみました。

sumimasen

中国語を最短で覚えて話せるようになるため、出てくる多くの文の中から、本当にすぐに使うことになる必須のものと、あまり使わないものやあと回しで良いものなどを、見えるようにしています。

  

 

例文まとめ

■使用頻度:

ayamaru

‥とてもよく使いました
‥ときどき使いました
‥使う機会は少なかった
‥ほとんど使わなかった

■取り組み方:
早く話せるようになるためには、まず「」と「」の言葉を集中して覚えるようにしました。(必須です)

」は、ある程度簡単な会話ができるようになってから覚えれば良く、必要となった都度で良かったです。

」については、当面は、対象から外しても問題ありませんでした。(使いませんでした)

01すみません对不起duìbuqǐ
02本当にすみません真对不起zhēn duìbuqǐ
03誠にすみません实在对不起 shízai duìbuqǐ
04お恥ずかしい不好意思bùhǎoyìsi
05申し訳ないです很抱歉hěn bàoqiàn
06本当に申し訳ない抱歉抱歉bàoqiàn bàoqiàn
07大変申し訳ない非常抱歉fēichang bàoqiàn
08お詫び申し上げます我表示歉意wǒ biǎoshì qiànyì
09迷惑かけたね麻烦你了máfannǐle
10ご迷惑をおかけしました麻烦您了máfannínle
11ご迷惑おかけいたしました给您添麻烦了gěi nín tiānmáfan le
12かまいません没关系méiguānxi
13なんて事ありません没什么méishénme
14何でもありませんよ没事儿méishìr
15問題ないです没问题méiwèntí
16大丈夫です不要紧bùyàojǐn
17水臭いですよ你太见外了nǐ tài jiànwài le
18これどういうこと?这是怎么搞的?zhè shì zěnme gǎo de
19話しにならん !太不像话了!tài bù xiàng huà le
20なんだって ?你说什么?nǐ shuō shénme
21ちょっと待って !等一下!děng yīxià
22気をつけろ !找死啊!zhǎo sǐ a
23どうしたんだ !怎么回事!zěnme huí shì
24腹が立つ !气死我了!qìsǐ wǒ le
25いやな感じ !讨厌!tǎoyàn
26冗談はよせ !别开失礼了!bié kāi shīlǐ le
27失礼だぞ !你太失礼了!nǐ tài shīlǐ le

 

 

中国人は謝らない?

よく「中国人は謝らない」と言われますが、確かにその傾向はあります。
過去からずっと生き残りをかけて、闘ってきたという習慣からかも知れません。

例えば、家庭の中でも遠慮していたり簡単に自分の非を認めていたら、食べれるものも食べれなくなってしまいます。

また仕事でも、できないものをできないといっていたら、その仕事を受注することはできません。そしてその会社は、どんどん沈んで行ってしまいます。

競争に勝つためには、できないこともできると言いますし、少しくらい悪くてもすぐに自分が悪いとは認めず、謝るということが少ないのも事実なのです。

gomennasai

その点、日本人は簡単に謝りすぎる傾向があります。

日本人は軽い気持ちで「对不起」と言ってしまいますが、中国語での「对不起」は簡単な「ごめんなさい」ではなくて、きちんと謝るための重たい言葉なのです。

本当に謝るべき場面であれば素直に「对不起」と言うべきでしょうが、自分が悪いと決まったわけではない場合には、簡単に「对不起」と言わないように気をつけましょう。

前:単語使うもの使わないもの④|OK/NOの返答
次:単語使うもの使わないもの⑥|気持ちを伝える1


a:834 t:1 y:0